Unha das
carencias que ten a ensinanza de idiomas na educación secundaria e
no bacharelato radica no escaso input ao que está sometido o
alumnado. Como a pronuncia e a oralidade son consideradas
"secundarias" na avaliación interna, os docentes dan as
clases no seu idioma materno, en vez de facelo no idioma estranxeiro.
Por todos é sabido que para adquirir un idioma, escoitar, producir e
errar son condicións sine quea non,
de xeito que como reacción a este problema dende fai uns anos houbo
un incremento da aplicación da metodoloxía AICLE nos centtros.
O
AICLE, ou Aprendizaxe Integrada de Contidos e Linguas Estranxeiras, é
un modelo de educación que consiste en dar as clases dunha materia
non lingüística (como Historia, Matemáticas ou Física) no idioma
estranxeiro. Este método ten
dous obxectivos principais: en primeiro lugar, a aprendizaxe dos
contidos propios da materia; e en segundo lugar, a aprendizaxe ou
mellora da lingua estranxeira.
Persoalmente,
eu nunca participei neste tipo de método, mais coñezo de primeira
man a xente que si o fixo. As experiencias que refiren son todas moi
positivas: eran un número reducido de alumnos,
as clases desenvolvéronse
sen problemas, o profesor
tiña amplos coñecementos do idioma no que impartía as clases,
fixéronse
excursións a sitios anglófonos
e aínda que ao principio
había certos problemas de comprensión, ao final de curso notaron
unha melloría importante tanto nas notas da lingua estranxeira con
respecto aos rapaces da outra clase, como na súa competencia
comunicativa. O esforzo e a dedicación á materia tamén
incrementou, pero en xeral, as experiencias nese curso foron moi
positivas.
Porén,
tampouco nos podemos olvidar de que, como todos, este método tamén
ten os seus inconvenientes. Un deles é o feito de que calquera
profesor que certifique un nivel de B1 poida impartir as súas clases
en inglés, por exemplo. Este non é un nivel suficiente para
garantir que o profesorado coñeza ben o idioma e que non cometa
erros, xa que poden imitarse e sedimentarse no alumnado tamén. Por
outra parte, tamén hai que ter en conta que os contidos que se poden
impartir nunha materia cando se dá noutro idioma nunca van poder ser
os mesmos que se se impartise na lingua materna. Isto ten sentido, xa
que os alumnos non van aprender ao mesmo ritmo e pode ser que
precisen aclaracións lingüísticas adicionais, de xeito que se lle
resta tempo á asignatura.
Un
dos inconvenientes máis grandes que para min ten este sistema é o
feito de que aplique en asignaturas como matemáticas ou física e
química: materias nas que o
alumando soe ter máis problemas de comprensión, que pode que se
dificulten máis aínda.
Baixo
o meu punto de vista, o método AICLE pode ter moitísimas vantaxes
para a aprendizaxe das linguas se se utiliza correctamente, pero ten
algunhas cousas que cambiar. Dende logo, unha das primeiras é a
certificación, que debería ser moito máis alta para poder dar
clase noutro idioma. Por outra banda, algo que tamén considero
importante é de ofertar a materia coa opción de ser dada no idioma
materno ou no estranxeiro, xa que deste xeito non estaríamos
obrigando ao alumnado ao que non se lle den ben os idiomas a cursala
noutro distinto. Por último,
outro aspecto que me preocupa dende o punto de vista da docencia de
idiomas é que se comecen a dar tódalas clases en inglés, visto que
a demanda no mercado laboral é cada vez maior., e que poida resulta
contraproducente Paréceme de vital importancia preservar e promover
tamén as nosas linguas cooficiais, e en especial, o galego, que cada
vez está menos presente no mundo académico.
No hay comentarios:
Publicar un comentario