Como xa
comentamos con anterioridade, a implantación do MCERL supuxo unha
tentativa de homologación dos niveis de idioma para as diversas
linguas, mediante a proposición dun estándar europeo polo que
rexerse á hora de avaliar os coñecementos duna persoa que está
aprendendo unha lingua. Non obstante, aínda hai dificultades á hora
de discernir a que nivel deberían pertencer certos alumnos segundo
as súas competencias lingüísticas, como pode ser o caso dos
estudantes de secundaria e bacharelato. Na teoría, o estudantado que
supere con éxito o bacharelato ten garantizado o B1 da lingua
estranxeira da súa escolla ao longo da súa escolarización; porén,
este dato non sempre é aplicable. O currículo, a temporalización,
a capacidade do profesorado de chegar aos discentes, a motivación do
alumnado, a disposición das aulas e outros moitos factores alteran
en certa forma a interacción e o desenvolvemento da capacidade
comunicativa nun idioma estranxeiro. É aquí onde entra en xogo a
confluencia de contextos que tratamos en entradas anteriores, que fan
do proceso de ensinanza-aprendizaxe algo complexo e impredecible.
Deste xeito, haberá alumnos que rematen o bacharelato tendo un C1 e
outros que o fagan tendo un A2, por exemplo. A causa desta
descompensación de niveis, cada vez son máis as empresas que
requiren que os seus futuros traballadores se sometan a avaliacións
externas de idiomas, visto que as avaliacións internas dos centros
non sempre ofrecen uns resultados precisos. En consecuencia, xorden
así as certificacións de idioma, unhas probas de avaliación
externa rexidas por organismos ou escolas oficiais que permiten
recoñecer a competencia lingüística de todo estudante de idiomas
que se presente a elas. No caso do inglés, as máis coñecidas poden
ser as certificacións de Cambridge, mais tamén existen moitas
outras, coma a da Escola Oficial de Idiomas, o TOELF (Test of English
as a Foreign Language) ou o IELTS (International English Language
Testing System).
Os exames
ESOL (English for Speakers of Other Languages) da Universidade de
Cambridge son uns dos máis coñecidos: as certificacións expedidas
están recoñecidas en máis de 20.000 organizacións internacionais,
contan con diversas academias de preparación e centros de
examinación nas principais cidades do mundo, hai a posibilidade de
realizalos online e ademais o título que se proporciona ao final de
cada nivel ten validez ininterrompida.
Os exames da
Escola Oficial de Idiomas só son recoñecidos a nivel estatal, mais
tamén se poden realizar convalidacións dos certificados de idioma
con outras institucións e tamén teñen unha validez ininterrompida.
O que destaca desta institución é a gran variedade de linguas que
se ofertan: dende o inglés ata o árabe ou o chinés, de xeito que
as posibilidades son moi amplas. Ademais, tamén hai a posibilidade
de ir a clase para preparar os exames ou preparalos por libre. Contan
con moitos centros en todo o territorio nacional, mais non en todos
eles se ofertan as mesmas clases de linguas.
No que ó
TOELF respecta, as súas probas están centradas nun público xa máis
limitado, xa que demostran o dominio do idioma inglés na súa
variante estadounidense. As certificacións expedidas son recoñecidas
por unhas 8 500 institucións en 130 países. Ao igual que nos exames
da Universidade de Cambridge, tamén poden ser computadorizados; mais
unha das principais diferencias entre os dous é que o TOELF ten unha
validez de dous anos.
Por último,
o IELTS é un sistema internacional de proba na que interveñen a
Universidade de Cambridge, o British Council e IDP IELTS de
Australia. Neste caso, o método é un pouco diferente. É un dos requisitos de admisión en universidades e compañías
de Reino Unido, Australia ou Nova Zelanda. A diferencia dos outros,
este tipo de proba non se "aproba" ou "suspende",
senón que simplemente indica o nivel de dominio lingüístico dun
usuario.
Como
conclusión, cabe destacar entón que a pesares dos intentos de
unificar os estándares lingüísticos nos idiomas estranxeiros a
nivel europeo, aínda queda un longo camiño por percorrer. Para
lograr que os alumnos acaden os niveis de lingua que lles correponden
por curso, é preciso que as clases vaian enfocadas a tal efecto e
que haxa un cambio substancial nas avaliacións (adaptalas ao que se
pide nos exames externos) e nas clases (fomentar a comprensión e
expresión oral, máis que a gramática). Con respecto ás diferentes
certificacións, hai un amplo abano de posibilidades, todo se trata
de preparar ben os exames, saber o que se pide en cada un deles e,
por suposto, escoller o que máis se adapte ás características e
coñecementos de cada un.
No hay comentarios:
Publicar un comentario